約 5,606,399 件
https://w.atwiki.jp/kamikazepara/pages/20.html
KP.comファンクラブのご案内 ファンクラブ入会方法 ファンクラブに入会すると、コンサートチケット(未定)の優先申込や会報(不定期)の発行など得点が受けられます。 会員特典 ○会員証の発行 ○会報の発行(不定期発行) ○コンサートチケット他、出来る限りのチケット優先申込 ○伝言板サービス(会報では間に合わない最新情報をメールまたはハガキでご案内します。) 会費 入会金100,000円+年会費1,000,000円 合計1,100,000円(税込) ご入会方法 Skype,LINE,E-mailを利用し入会する方法 現在対応しておりません。順次対応していくつもりです。ご了承ください。 郵便ハガキを利用し入会する方法 KP.comの家がありません。住所がないので郵便ハガキを受け取ることが出来ません。ご了承ください。 ご注意 (1)冗談半分での入会申請はご遠慮ください。 (2)入金はなるべく早めにお願いします。生活苦しいです。 (3)ホントお金下さい。 (4)助けてください。 お問い合わせ先 Twitter Com7t(削除) LINE 秘密♡ Skype ひ・み・つ♡ KP.com
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/2377.html
WaiWaiの記事を転載した英語サイト: [A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M|N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z|数字] boku no JPOP.com 関連ページ boku no JPOP.com http //www.bokunojpop.com/ 部分転載 Living the rich life on 80,000 yen a month http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Living-the-rich-life-on-80000-yen-a-month.html Girls get misty-eyed over bespectacled blokes http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Girls-get-misty-eyed-over-bespectacled-blokes.html The dark side of baseball s brightest star http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/The-dark-side-of-baseball-s-brightest-star.html Otaku nerd booms blows breath of fresh air into flirtatious Marilyn Monroe cafe http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/-Otaku-nerd-booms-blows-breath-of-fresh-air-into-flirtatious-Marilyn-Monroe-cafe.html Busty shogi queen helps pad Japanese chess fan base http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Busty-shogi-queen-helps-pad-Japanese-chess-fan-base.html Swinging teen golfers under fire for rough play http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Swinging-teen-golfers-under-fire-for-rough-play.html Capsule hotels move up-market with VIP rooms http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Capsule-hotels-move-up-market-with-VIP-rooms.html Aichi won t panda to woman s unbearable wishes http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Aichi-won-t-panda-to-woman-s-unbearable-wishes.html 100 yen shops give you more than your money s worth http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/100-yen-shops-give-you-more-than-your-money-s-worth.html Yoga purists bent out of shape over trendy twisted poses http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Yoga-purists-bent-out-of-shape-over-trendy-twisted-poses.html Lady bosses setting young guys hearts a-flutter http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Lady-bosses-setting-young-guys-hearts-a-flutter.html More gals look to untie men s marriage knots for no-strings-attached flings http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/More-gals-look-to-untie-men-s-marriage-knots-for-no-strings-attached-flings.html Gal geeks jump aboard hip to be square boom http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Gal-geeks-jump-aboard-hip-to-be-square-boom.html Sweaty, smelly, cramped commuters squashed into state of rail rage http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Sweaty-smelly-cramped-commuters-squashed-into-state-of-rail-rage.html Tokyo terrorized by Sept.11 threat http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Tokyo-terrorized-by-Sept.11-threat.html Japan s biggest all-boy band tipped to go it alone http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Japan-s-biggest-all-boy-band-tipped-to-go-it-alone.html Wartime images of Germany and Japan a study in contrast http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Wartime-images-of-Germany-and-Japan-a-study-in-contrasts.html Frog in the throat no bull this time http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Frog-in-the-throat-no-bull-this-time.html Not-so-lonely single lasses turned off by pressure to turn on http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Not-so-lonely-single-lasses-turned-off-by-pressure-to-turn-on.html Cardboard robots wrestle into the hearts of fanatical fans http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Cardboard-robots-wrestle-into-the-hearts-of-fanatical-fans.html Gals swoon over Boy s Love media boom http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Gals-swoon-over-Boy-s-Love-media-boom.html Doctors driving patients to drink http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Doctors-driving-patients-to-drink.html Otaku outraged over cracks in make-up of maids at sexy servant hotel http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Otaku-outraged-over-cracks-in-make-up-of-maids-at-sexy-servant-hotel.html Jo no Kyoshitsu Sponsors feel the wrath of cruel TV drama http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Jo-no-Kyoshitsu-Sponsors-feel-the-wrath-of-cruel-TV-drama.html Snotty schools see measly manga in new light http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Snotty-schools-see-measly-manga-in-new-light.html Longful lasses nurture nerds in bid to wean them off wackiness http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Longful-lasses-nurture-nerds-in-bid-to-wean-them-off-wackiness.html Bon-odori Innocent dance or raunchy bop? http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Bon-odori-Innocent-dance-or-raunchy-bop.html Single gals fret over life s uncertainties http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Single-gals-fret-over-life-s-uncertainties.html Japan s most desirable divorcee gets herself a toy boy http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Japan-s-most-desirable-divorcee-gets-herself-a-toy-boy.html Controversial comic puts bitter touch to Korean craving http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Controversial-comic-puts-bitter-touch-to-Korean-craving.html Lonely lasses double as own make-believe friends to portray popularity http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Lonely-lasses-double-as-own-make-believe-friends-to-portray-popularity.html eisty fogeys fight it out in World Oyaji Battle http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Feisty-fogeys-fight-it-out-in-World-Oyaji-Battle.html Densha Otoko Japan recruits romantic otaku geeks to revive economy http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Densha-Otoko-Japan-recruits-romantic-otaku-geeks-to-revive-economy.html "Japan recruits romantic otaku geeks to revive economy" Shock resignation turns Japan s underworld upside down http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Shock-resignation-turns-Japan-s-underworld-upside-down.html Fallen-idol Beckham s spitting spat leaves gossip rags drooling http //www.bokunojpop.com/index.php/News-Briefs/Fallen-idol-Beckham-s-spitting-spat-leaves-gossip-rags-drooling.html 関連ページ Japan recruits romantic otaku geeks to revive economy WaiWaiの記事を転載した英語サイト:B
https://w.atwiki.jp/hyosida/pages/87.html
楽天モバイルのRakuten mini 1月のキャンペーンでRakuten miniの1円キャンペーンというのがあったが、自分名義でWifiポケットを契約してしまい、妻名義で契約した。 到着には非常に時間がかかり、web上で申し込んだのが2月6日、その後メールで2月12日ごろ発送予定ときたが結局2月18日に発送とmy楽天モバイルに表示があり19日の夕方にようやく届いた。 接続バンドの確認方法 My 楽天モバイルというアプリを起動しログインすれば表示される。 Net Monitorでの確認 詳細な基地局情報が見られる。440 11という基地局に接続されていれば楽天回線、440 50ならauのパートナー回線ということになる。440 53だと思うのだが、表示はなぜか440 50である。 充電中のスリープモードへの移行の無効化 開発者モードに入る。 QuickShortcutMakerを使って対応バンドの確認 Rakuten miniはロットによってBAND1非対応らしい。というか、BAND1に対応しているのは初期ロットだけのようだ。
https://w.atwiki.jp/n_bland/
ブランド通販のまとめサイトへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 ページは自由に編集することができます。 基本的なルール 中国人経営偽ブランド通販サイトのまとめサイトです。 (担当者は日本人名が多いです) 実際に買ったことがある、ここ詐欺っす。 みたいな情報はぜひ書き込んでください。 そっち系サイトの基本的な事とアドバイス ttp //www.newkakaku.com/info3.htm 編集する前にこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 バグ・不具合を見つけたら? お手数ですが、こちらからご連絡宜しくお願いいたします。 ⇒http //atwiki.jp/guide/contact.html 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 @wikiへお問い合わせ 等をご活用ください
https://w.atwiki.jp/species5618/pages/173.html
好 ★★★ 辛 ★★★ スパイシー ★★ 黄色い系のカレー、味も「カレー粉」という感じの味である。 辛さは「中辛」との記載の割には辛い目か。 具材としてはSPAMはもちろん、ニンジン、ジャガイモなどの野菜もたっぷり。 SPAMからくる塩分を想像していたが、そんな感じはあまりしない。 販売者 株式会社沖縄ホーメル 所在地 沖縄県中頭郡中城村 _RTblog10000014?pc=http%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fg-curry%2Fok004901%2F?scid=af_ich_link_img amp%3Bm=http%3A%2F%2Fm.rakuten.co.jp%2Fg-curry%2Fi%2F10000292%2F (2012.08.18)
https://w.atwiki.jp/oimoricom/pages/12.html
おいでよどうぶつの森.comについて おいでよどうぶつの森というゲームのコミュニティサイトである。 管理人は複数いる。 このサイトの管理者は他ゲームのコミュニティサイトも作っている。 住民について 大抵ネット初心者である。 .com住民は気さくな人から偏見持ちの困ったさんまで様々(どこでも同じようなものだが) 知ったかぶりが非常に多い(どこでも同じようなものだが) 困ったさんが多い。 管理人さん副管理人さんお勤めご苦労です。実生活も頑張ってください。
https://w.atwiki.jp/uk-brand/pages/18.html
ファッション関連ブランドをアルファベット順に列挙 複数の呼称がある場合は管理人の主観で最も一般的な呼称を筆頭としてその他は併記 ブランドのディフュージョンライン等は基本的に記載しない方針(例外もあり) 著名な職人もブランドのひとつとみなす(独立していることが要件) name website note O Oliver Goldsmith website アイウェア Oliver J Benjamin website テーラー Oliver Spencer website デザイナーズ Oliver Sweeney website ドレスシューズ Omar Kashoura website デザイナーズ Onoto website 筆記具 Orla Kiely website 鞄 Ossie Clark closed デザイナーズ Owen Barry website コート Oyuna website カシミア Ozwald Boateng website ニュービスポーク P P.H Design website ダウン、寝袋 Padders website カジュアルシューズ Pakeman Catto Carter website アパレル Pantherella website 靴下 Papworth website 鞄 Parker website 筆記具 Patey Hats website 帽子 Patrick Cox website フットウェア Paul Harnden website カジュアルシューズ、バッグ、メンズウェア Paul Smith website デザイナーズ、スーツ PD Man website カフリンクス Peckham Rye website タイ、スカーフ Peerless website 傘 Penelope Chilvers website ブーツ Penhaligon s website 香水、フレグランス、グルーミング Penrose London website タイ、スカーフ Pepe Jeans website ジーンズ Pepper Lee ? ミル Peter Blance ? ニットウェア Peter England website メンズウェア Peter Jensen website デザイナーズ Peter Johnston website テーラー Peter Moore ? テーラー Peter Scott website ニットウェア Philip Mantel ? レザーマーチャント Philip Treacy website ミリナリー Piccadilly Man Shop ? シャツメイカー Pickett website レザーグッズ Pittards website タンナー Pogson Davis website テーラー Pokit website デザイナーズ Polar Gear website 鞄 Porter Harding website マーチャント Poulsen Skone website ドレスシューズ、ビスポークシューズ Preen website デザイナーズ Pringle of Scotland website ニットウェア、デザイナーズ Private White VC website メンズウェア Pure Collection website ウィメンズウェア、カシミア Pure New Woo website シャツ、テーラー Q Quindici website 鞄 Quirkybags website 鞄 R Racing Green website メンズウェア Radley website 鞄 Rainmac website レインコート Rapport London website ウォッチワインダー Rayner and Sturges website シャツメイカー Redwood and Feller website テーラー Reem website デザイナーズ Regent Belt ? ベルト Reid Taylor website ミル Reiss website アパレル Richard Anderson website ニュービスポーク Richard James website ニュービスポーク Richard Nicoll website デザイナーズ Richard W Paine ? テーラー Ride-Away website 馬具 Ringhart website シャツ地、テキスタイル Robinson Pelham website ジュエリー Robert Godley ? タイ Robert Keyte ? 絹地、チーフ Robert Laidlaw Sons website ミル Robert Noble website ツイード Robert Whittaker ? シャツメイカー Roderick Charles website メンズウェア Rodnik website デザイナーズ Rolex website 腕時計(本社はスイスへ移転) Rosen Nathan website テーラー Roubi l Roubi website クチュール、テーラー Russel website ハンガー Russell Hodge website シャツメイカー Rust made in England website アクセサリ S Sackville Jones ? アクセサリ、小物 Sanders ? カジュアルシューズ Satyenkumar website デザイナーズ Savile Row Co website アパレル Scabal website マーチャント(正確にはベルギーのブランド) Scarf Company website スカーフ、マフラー Schnieder Boots website ブーツ(元はドイツのブランド) Schofield Smith website ミル Schwarzschild Ochs website テキスタイル Scott Charters website ニットウェア Scott-Nichol website 靴下 Sean O Flynn website シャツメイカー Sebastian Jules website ガジェットカバー、カフリンクス Sebastian Tarek website ビスポークシューズ Segun Adelaja website シャツメイカー、ニュービスポーク S.E.H Kelly website デザイナーズ Seven website アクセサリ Seymour Shirts ? シャツ Shepherd Woodward website テーラー、制服 Shipton Heneage website ドレスシューズ Sholley website トロリー Silas website アパレル Simon Carter website カフリンクス Simply Leather(Wales) website レザークラフト Simpson(RBJ Simpson) website 鞄、革小物 Sinclair Harding website 置時計 Sir Tom Baker website ニュービスポーク Smart Pack website 鞄 Smith Canova website 鞄 Smith Woollens ? マーチャント Smython website ステーショナリー Snugpak website アウトドアウェア、ミリタリーウェア Soar(Tim Soar) website デザイナーズ Sophia Kokosalaki website デザイナーズ Souster Hicks website テーラー Spence Bryson website チーフ Spencer Hart website ニュービスポーク Spirit of Shetland website ニットウェア Spry(Ivor Spry) website 金具 Staffordshire Enamels website エナメル Standeven website ミル Start Rite website 子供靴 Steed website テーラー Stella McCartney website デザイナーズ Stephen Jones website ミリナリー、帽子 Stephen Walters website 絹地 Stephen Webster website アクセサリ Stephens Brothers website シャツ Steven Hitchcock website テーラー Strella Fabrics website ドレス素材 Stretchline website 紐、伸縮素材 Stretchline UK website 紐、伸縮素材(ビスポーク) Stretchline Textiles website 紐、伸縮素材、ジッパー Strutt Couture website フットウェア Stowers Bespoke website テーラー Stuart Lamprell website ニュービスポーク Sunspel website Tシャツ、アンダーウェア Superfine website ジーンズ Swaine Adeney Brigg website 傘、杖、鞭、鞄、革小物 Sykes(Joanna Sykes) website デザイナーズ T T.M.Lewin website シャツ Tamielle website チーフ Tanner Krolle website 鞄 Tateossian website カフリンクス、アクセサリ Taurus Footwear and Leathers website ブーツ、レザーマーチャント Taylor Lodge website ミル Taylors of Old Bond Street website グルーミング Teesdale Leathers ? レザーマーチャント Terraplana website カジュアルシューズ Terry Dear website レザークラフト Teviotex ? ツイード The Cordwainer website ビスポークシューズ The Duffer of St.George website アパレル The House of Scotland website キルト、ハイランドドレス The Sartorial Executive website シャツメイカー The Scotch House ? ニットウェア、アパレル Thom Sweeney website テーラー Thomas Earnshaw closed 懐中時計、クロノメーター Thomas Lyte website 鞄 Thomas MacQueen ? ミル? Thomas Mahon website テーラー Thomas Maison website シャツ地 Thomas Pink website シャツ Thos Russell Son(Thomas Russell Son) closed 懐中時計 Thresher Glenny website シャツメイカー Thrie Estaits ? ツイード Tim Little website ドレスシューズ、カジュアルシューズ Timothy Everest website ニュービスポーク Tobias Davis website テーラー Todd Duncan website カシミア Todd Lynn website デザイナーズ Tollit Harvey website ノート Tom Brown website テーラー Tom Davies website アイウェア Tony Lutwyche website ニュービスポーク Topman website メンズウェア Topshop website ウィメンズウェア Toye, Kenning Spencer Ltd website アクセサリ、ボタン、バッジ Traditional Weather Wear ? レインコート Tricker s website ビスポークシューズ、ブーツ Trousers London website ジーンズ Truefitt Hill website グルーミング Tula website 鞄 Turnbull Asser website シャツメイカー、シャツ Tusting website 鞄、タンナー U Ulster Weavers website 家具用布地 V Vanners website 絹地 Veritas website 銀製品、アクセサリ Ventile Fabrics website アウトドアファブリック VII Fold(Seaward Stearn) website タイ Vivienne Westwood website デザイナーズ Volpe website テーラー W W.E.Yates website ミル W.M.Sowry ? ミル W H Gidden website 馬具、鞄、革小物 Wain Shiell ? マーチャント Walker Gunn website ドレスシューズ Wallace Sewell website テキスタイル Walton Design website カフリンクス Washington Tremlett website シャツメイカー Watski website アンティークジュエリー Wells website テーラー Welsh and Jefferies website テーラー Whitehouse Cox website ベルト、革小物 Whiteley Green website ミル? Wildman Bugby website レザーマーチャント William Brown ? ミル? William Evans website 銃、ハンティングアイテム William Halstead website ミル William Hunt website ニュービスポーク William Laycock ? ミル? William Lennon website ブーツ William Lockie website ニットウェア William Powell website 銃、ハンティングアイテム William Westmancott website テーラー Wood s of Shropshire website シャツ Woods of Windsor website 香水、バス用品 Woolexpo(W.M. Woollen Export Co. Ltd) closed マーチャント X ― ― ― Y Yard-O-Led website 筆記具 Yarmo website ワークウェア Z Z.Hinchliffe Sons website カシミヤ、ラムズウール、アンゴラ Zak Leathers website バイカーグッズ Zandra Rhodes website デザイナーズ html2 plugin Error このプラグインで利用できない命令または文字列が入っています。
https://w.atwiki.jp/tekubari/pages/19.html
ご近所.comのTM企画 ■ご近所.comについて ご商売をなさっている皆様はお店の情報をどのようにして地域の皆様に発信していますか? 折込広告、新聞広告でしょうか? それとも手配りのチラシでしょうか? 一方、お店に来ていただくお客様方は、 ○パソコンの普及で多くのご家庭でネットに接続できるようになりました。 ○携帯電話を持っていない人を探すほうが難しい時代です。 この様にパソコン、携帯を使って情報を取得していることも事実です。 そこで、新聞離れの世帯を含め、地域外の情報も手軽に入手できる方法がないかと立ち上げたのが『ご近所.com』です。お店のPR用(HPのない方はHP)としてご利用いただくサイトです。 商店街の皆様には、 このパソコン、携帯を活用して、これらのチラシやメニュー、店頭POPを再利用することを考えて見てはいかがでしょうか? また、新規に情報を発信してみてはいかがでしょうか? ★ご利用は簡単です。 『ご近所.com』にお店の情報(チラシやメニュー、店頭POPほか)を掲載、又は作成していただければ、この 『ご近所.com』にお店専用のサイト(1ページ)と、携帯サイト(QRコード付)をお作りします。 チラシやメニュー、店頭POPなどの作成はこちら(TM企画)でお手伝いさせていただきます。それを各お店でダウンロードし、ご家庭のプリンタ等で印刷してご利用(手配りや店頭に貼る)いただきます。 また、新聞に折込みたい、数百枚欲しい方には印刷の手配もいたします。 TM企画 〒021−0031 岩手県一関市青葉町1丁目4−33 TEL:0191−23−3397 E-mail:tirasi-net@amail.plala.or.jp 担当:岩渕 最新のチラシ 〈ブログ2〉 #blogsearch /
https://w.atwiki.jp/marumado/
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、メールでお問い合わせください。
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/1976.html
Craracked.com The 8 Most Terrifying Restaurants from Around the World世界中で最も恐ろしい、ゾッとするような8つのレストラン #8.Guo-Li-Zhuang A Penis Buffet第八位 Guo-Li-Zhuang という名のペニスビュッフェ #7.Cannibalistic Sushi第七位 食人寿司 #6.Dinner In The Sky第六位 空中での食事 #4.Modern Toilet第四位 近代的なトイレ #3. Eternity第三位 Eternity(永遠) #2. Fortezza Medicea第二位 メディチ要塞 #1.“Roppongi”第一位 「六本木」 ソースロンダリングの経路#7.Cannibalistic Sushi の経路 #1.“Roppongi” の経路 関連ページ Craracked.com http //www.cracked.com/ America s Only Humor Video Site, Since 1958 検討:世界のニュースの中に毎日を紛れ込ませるとどうなるかでも述べているように、事実のなかに嘘を紛れ込ませると、嘘も事実に見えてくることがあります。 これは大変恐ろしいことです。 The 8 Most Terrifying Restaurants from Around the World 世界中で最も恐ろしい、ゾッとするような8つのレストラン http //www.cracked.com/blog/2008/09/11/9-restaurants-designed-to-ruin-your-appetite/ 「世界の8つの恐ろしいレストラン」の1位に「六本木の…」があります。 この8つのレストランの中には、空中ワイヤー釣りレストランや刑務所レストランのように実在するものも取り上げられています。 The 8 Most Terrifying Restaurants from Around the World by Michael Swaim 世界中で最も恐ろしい、ゾッとするような8つのレストラン For centuries, restaurants have been making the same fiscal error time and time again serving delicious food at reasonable prices. Truly a recipe for fiduciary disaster. 何世紀にも渡って、レストランは同じような財政上の間違いを幾度となく犯してきました。手ごろなお値段で美味しい食べ物を提供してきたのです。 本当に、信託災難のレシピです。 Here at least are eight restaurants that understand, to truly make a profit in the food business, you want to guarantee your patrons eat as little as possible, then get the hell out. It’s called “high turnover.” Ask an economist. フードビジネスで本当に利益を上げるには、できるだけ食べない、そして急いで立ち去る常連客のご贔屓が必要だと理解している少なくとも八軒のレストランがここにあります。 『高回転率』と呼ばれています。 経済学者に尋ねてみなさい。 #8.Guo-Li-Zhuang A Penis Buffet 第八位 Guo-Li-Zhuang という名のペニスビュッフェ Are you suffering from a low sex drive? Lack confidence and virility? Love stuffing animal penises into your mouth? あなたは性欲低下に悩んでいますか? 自信と精力が不足していますか? 動物の陰茎を、是非にも口に含みたいですか? If you answered “yes” to any of the above questions, Guo-Li-Zhuang may just be the lunch spot for you. Or you may just be a pervert. もしあなたが上記の質問のどれかに「はい」と答えたなら、Guo-Li-Zhuangは絶好のランチスポットになるでしょう。 もしくは、あなたが単に性倒錯者であるなら。 Assuming the former, you’ll get a blast and a half out of Guo-Li-Zhuang’s tasteful interior decoration, soothing ambient music, and kitchen full of cooked animal members. 前者だと仮定すると、あなたはGuo-Li-Zhuangの趣味のいい室内装飾に興奮に興奮を重ねるでしょう。うっとりさせる店内音楽が流れ、そして厨房は調理された動物の体の一部でいっぱいです。 And when it comes to man-meat, Guo-Li-Zhuang just can’t be beat! They’ve got horse penis, goat penis, dog penis, pig penis, cock cock…why, they’ve got more penis than you can shake your dick at! (Dick shaking not recommended, as you risk losing your penis to another hungry customer). ちんちんということになると、Guo-Li-Zhuangは本当に最高です! 馬のペニス、ヤギのペニス、犬のペニス、豚のペニス、雄鶏のちんちん…なぜ、彼らはあなたが ちんちんを振って指して数えることができる以上のちんちんを扱うのでしょう! (ちんちんを振って指すのはお勧めしません。腹を空かせた他の客に食べられてしまう恐れがありますから。) All that and balls to boot! At Guo-Li-Zhuang, you can get any dick with testicles on the side; the way God intended. Would you like pig balls with a goat dick? Done. そういったものから、おまけに睾丸にいたるまで! Guo-Li-Zhuangではあなたは、神が意図して創られた形のままの、いかなる ちんちんも、睾丸を添えて頂けますよ。 豚の睾丸の、ヤギのちんちん添えですね?かしこまりました。 Dog penis with one horse ball and one rooster ball? Why the hell not? A big horse cock and two tiny chicken balls? Hilarious! 馬とオンドリの睾丸が添えられた犬のペニスはどう? は?それは嫌いなの? じゃあ、でかい馬のちんちんと二つの小さな鶏の睾丸はどう? 爆笑! Or why not indulge yourself with the “man’s mighty meal,” a plate of three floppy dicks and eight?count‘em eight!?swollen testicles, guaranteed to give you back your virility or send you screaming into the streets. というか、何故「男性用のすんごい食事」に耽溺しないのですか?三本の柔らかなちんちんと、八個の、いいですか、数えてください。八個の!膨れあがった睾丸との盛り合わせ、この料理はあなたに精力を取り戻させてくれて、ひゃっほお!と快哉を挙げながら街に繰り出させてくれること間違いなしですよ。 Guo-Li-Zhuang? More like Chow-On-Wang! Ordering sausage and eggs for breakfast just got a little more interesting. Guo-Li-Zhuang?それよりも、”ちんちん-を-食べる”って店名の方がそれっぽいじゃん! (西洋人がよく朝食に食べている)ソーセージと卵をこのレストランでオーダーしたら、(ちんちんとタマタマだらけの メニューなわけだから、)ちょっと面白い経験が出来ますよ。 #7.Cannibalistic Sushi 第七位 食人寿司 For many Americans, eating rolls of raw fish can be a tough sell. 多くのアメリカ人にとって、生魚の巻き物を食べることは受け入れ難いことであるかもしれません。 But if you’re one of the thousands of open-minded Yanks who’ve fallen under the spell of sushi in recent years, then what better way to totally ruin it for yourself than eating it out of a dead person? しかし、もしあなたが、寿司の魅力のとりこになる、生魚に偏見の無い近年の数千人のアメリカ人の内の一人だったなら、死んだ人間を材料にして作られたものを食べる以上にあなた自身を完全に零落させる方法があるでしょうか。 At Cannibalistic Sushi, an edible body is wheeled out to your family on a gurney, along with as much scotch as you need to disinfect your forks and convince yourself that this was a good idea. 食人寿司では、食用の死体がストレッチャーに載せられてあなたの家族の前に運ばれてきます。フォークを消毒するために、そして、これはいい考えなんだと自分自身を納得させるためにあなたが必要とするだけの分量のスコッチと一緒に。 Then, it’s time to dig in! Whether you’re using chopsticks, a knife and fork, or your bare hands, one thing’s for certain you’ll be feasting on the entrails of a human being. さあ、かぶりつく時間だぞ! 箸を使おうが、ナイフとフォークを使おうが、手づかみだろうが、1つだけ確かなことがある。あなたは人の内臓のごちそうを食べるだろうことです。 The artisans at Cannibalistic Sushi have taken pains to ensure that the human body you are ripping into is as lifelike as possible. 食人寿司の職人は、あなたが食い付いている人体が、確実にできるだけ実物そくりになるようにするために苦心しています。 The sushi inside is shaped to resemble human organs, a red “blood sauce” is embedded in the skin layer so as to create realistic bleeding, and your corpse even has a set of papier mache genitals! It’s like your third grade arts and crafts project all over again. この寿司の内部は、人間の内臓に酷似するようにつくられます。そしてその皮膚の表面薄層には、赤い「血液ソース」が、現実的な出血を引き起こすために、埋め込まれています。そして、あなたに提供された死体には、ひととおりの張り子の性器がありさえします! それは、あなたの小学3年生の図工の時間の再演のようです。 If you’re an experienced cannibal, make sure to specify a male or female corpse when ordering, and show the other diners just how sophisticated your taste in human flesh is. あなたが経験豊富な人食い人種であるなら、死体を注文するときには、男性のものか女性のものかを忘れずに指定して、あなたの人肉の趣味がいったいどれくらい洗練されているのかを他の客に示してください。 And although eating at Cannibalistic Sushi may not quell the voices in your head that command you to kill and devour those around you, it will certainly shut them up for a day or two. ああ、食人寿司で食事する程度では、あなたの頭の中の、あなたの周りの(人間)を殺して、むさぼり食えと命令する声は静まらないかもしれませんが、ここで食事することは確かに1日か2日間は、その声を止めてくれるでしょう。 Confuse your inner psychopath by making a reservation at Cannibalistic Sushi today! 食人寿司を予約することによって、あなたの内なる狂人をごまかしてください! #6.Dinner In The Sky 第六位 空中での食事 Not a restaurant in the true sense, Dinner In The Sky is more of a philosophy. The philosophy that if food tastes better outdoors, then it will taste even better than that suspended thirteen stories in the air. 言葉の真の意味においてのレストランではなく、Dinner In The Sky はむしろ哲学です。 食物は屋外でより美味しいのだとする哲学なら、ひいては空中13階に吊り下げられてのそれは、それよりさらに一層美味しいでしょう。 By making a reservation, you can guarantee you and up to 21 guests the dining experience of an extremely bizarre lifetime. At the appointed date, a Belgian crane will come and hoist your table, seats, waiters and even an entertainer into the air for a two-hour meal. The food is exceptional, and the entertainment consists of a man on all fours clutching at the ground and weeping until you are once again lowered. 予約を入れることによって、あなたはあなたと最大21人までのゲストに極端に奇抜な、生涯にまたとない食事の経験を保証できます。 約束の日付に、ベルギーのクレーンが来てあなたのテーブル、座席、ウエイターそしてエンターテイナーまでもを、二時間の食事のために高く吊り上げるでしょう。 食事は秀逸で、そしてエンターテイメントは、あなたが再度下げられるまで四つんばいになって地べたを掴もうとしてシクシク泣いている男性から成り立ちます。 With Dinner In The Sky, you will truly experience all the labia-clenching terror that height has to offer. Your seats are groundless, leaving your legs dangling in the breeze, a testament to man’s refusal to not do crazy things that affront God. You are harnessed in however, so diners should be sure to evacuate their bowels before boarding, or else risk giving someone below the worst day of their lives. Dinner In The Skyでは、あなたは本当に、高さが提供せざるを得ない全ての唇を引き結ぶ恐怖を体験するでしょう。 あなたの座席は根も葉もなく、あなたの脚をそよ風の中に踊らせたままにしておきます、 神様を侮辱する正気でない振る舞いをしないという、人間の辞退の証です。 あなたはハーネスを着けられてはいますが、なので食事客は必ず搭乗前に彼らの腸を空にしなければなりません。さもなくば、リスクが誰かに、彼らの人生最悪の日よりも悪いものを与えるでしょう。 At 130 feet in the air, depending on your location, you can expect wind, fog, rain, and low flying birds to add a healthy sense of atmos-fear to your meal. And if by chance a romantic thunderstorm should swell, rest assured that you are fastened to a 130 foot-tall metal rod. 空中130フィートのところで、あなたの所在地次第で、あなたは風、霧、雨、そして健康的な「大気」(*1)の感覚をあなたの食事に加えるために低く飛ぶ鳥たちを期待できます。 そしてもし偶然にもロマンティックな激しい雷雨がうねることがあったなら、130フィートの高さの金属の棒に縛りつけられての休憩が保証されます。 #4.Modern Toilet 第四位 近代的なトイレ If you’re still eating at Old Fashioned Toilet, you’re woefully behind the times, and let’s not even discuss Chamber Pot and The Outhouse. The fact is, today’s modern world demands a modern toilet?for sitting on while eating, for eating out of, for…actually that’s all the toilet uses we can really remember. もし貴方がいまだに旧式トイレで食事しているのなら、あなたは痛ましいほどに時代に遅れなので、尿瓶と屋外トイレについて議論することさえやめておきましょう。 実際は、現今の現代世界は、近代的なトイレを要求しているんですよ?食べている間に座るために、そこから取って食べるために、それと…実のところは、それは私たちが実際に思い出すことができる、そのトイレの用途の全てです。 Thank heavens, then, that the Modern Toilet restaurant has seen fit to outfit their restaurant with only the most modern plastic lids, fuzzy seat covers, and fine ceramic bowls, and then filled those bowls with a hot steaming pile of soup. And all Modern Toilet restaurants are co-ed, so don’t fret; your hubby won’t miss watching you guzzle soup out of a urinal, head held low while drops of broth splatter onto your face. あーよかった、それなら、そのモダン・トイレ・レストランは、彼らのレストランに、最もモダンなプラスティック製の蓋、微毛のある便座カバー、そして素晴らしいセラミック製の便器のみを取り付けて、そしてその次にはそれらの便器を湯気が出るほど熱いなみなみのスープで満たすのに向いています。 そして、全てのモダン・トイレ・レストランは男女共用なので、あなたの夫が、あなたが尿瓶からスープをガブガブ飲み、ブロスの滴があなたの顔にはね散るのにもかかわらず、頭を低く持って行くのを見逃そうとしなくても、イライラしないで下さい。 And if the thought of eating a soup of yellow broth and chunks of cooked beef out of a toiled bowl seems less than appetizing to you, not to worry! Simply drop the soup into the toilet that is your seat, and flush it away. そして、黄色いブロスのスープと 調理された牛肉の大きな塊を便器から取り出して食べるという考えが、決してあなたの食欲をそそりはしないように思えたとしても、ご心配には及びません! 単に、あなたの座席であるトイレにスープを放り込むと、それを水で洗い流してしまいますから。 Of course, the toilets aren’t functional, and a waiter will be along shortly to escort you off the premises. But at least you didn’t have to eat the shit soup! Instead, you can skip straight to dessert, a heaping helping of chocolate soft serve, fresh out of the bowl. もちろん、そのトイレは 機能するものではありませんし、ウエイターはすぐさま、あなたを部屋の外へエスコートするために来るでしょう。 しかし少なくとも、あなたは大便スープを食べずとも済んだのです! 代わりに、あなたは、品目を飛ばして、便器に絞られた山盛りのチョコレートソフトクリーム一盛りのデザートに進むことができます。 So go out and spread the word about Modern Toilet, if only because you don’t want a confused mall patron running in and pissing into your Chicken Curry. 出かけて、モダントイレに関する噂を広めなさい。混乱したショッピングセンターのパトロンが駆け込んできて、あなたのチキンカレーに小便して欲しくだけはないのなら。 #3. Eternity 第三位 Eternity(永遠) If you’re anything like us Cracked writers, you can’t count the number of times you tried to cheer up a friend after a death in their family by surprising them with a trip to Chuck E. Cheese’s. And no matter how many times they run out of the building screaming, it never stops being funny. もしあなたが、私たちのような頭のおかしいライターに似ているところがあるなら、チャッキーチーズへの旅行によって驚かせて、家族を急に喪った友人を励まそうとした回数は数えられないほどでしょうし、そこで友人が何度 泣き叫びながらビルから走り出ても、旅行が愉快なことは決して変わりはしないでしょう。 Luckily, most will forgive you if you present them with an eighty-ticket unbreakable comb you won playing skee-ball. 幸いなことに、あなたがチャッキーチーズのスキーボールで獲得したポケットコーム(チケット80枚相当分の景品です)をプレゼントしたら、彼らのほとんどはあなたを許すでしょう。 But if you’re not like us Cracked writers, you may want to mourn their recent loss at a place more befitting the occasion. しかしもし貴方が、私たちのような頭のおかしいライターではないのなら、あなたはおそらく、もっとその出来事に相応しい場所で、彼らに降りかかったばかりの喪失を悼みたいことでしょう。 Enter Eternity, the restaurant designed for people who have lost a loved one, and don’t want to move on any time soon. Eternityに入ると、このレストランは愛する人を亡くして、今すぐには気持ちを切り替えたくはない人々向けにデザインされています。 The windowless, coffin-shaped cafe is also an ideal dining destination for those who would like to recall the dead, but live far from a cemetery and find their remembrances go well with a banana nut muffin, not to mention goth kids and weird loners. 窓の無い、棺の形をしたカフェは、死者を思い出したいのだけれど、墓地から遠いところに住み、 バナナナッツマフィンが回想を順調にさせると気づいた人向けの理想の食事目的地でもあります。野蛮なガキどもや孤独好きな奇人向けであることは言うまでもなく。 The restaurant features funeral wreaths, white lilies on each table, and walls made of what appears to be black plastic, in case you happened to bury your mother in a garbage bag. このレストランは葬儀用の花輪、各テーブルに活けてある白百合、そして黒いプラスチックで出来ているように思われる壁、を呼び物にしています。あなたが母親をゴミ袋に埋葬するはめになるといけないので。 Although if that’s the case, we’ve got some grisly news for you involving wolves and dismemberment. もしゴミ袋に埋葬する気なのだとしたらですが、私たちは泥棒と切断に関するいくつかの身の毛もよだつような情報を所持しています。 In fact, you might want to sit down for this. Banana nut muffin? 実のところ、あなたはこれのために座りたいのかもしれない。バナナナッツマフィン? #2. Fortezza Medicea 第二位 メディチ要塞 This exclusive restaurant in Voltera, Italy has tables booked weeks in advance. In order to secure a table, you and your guests will need to call ahead, submit to full background checks, and, once on premises, the maitre d’ and his helpful staff will frisk you and take your cell phones and anything else they deem a risk. このイタリアはボルテラ(*2)にある高級レストランは、テーブルを何週間も前に予約されます。 テーブルを確保するためには、あなたとあなたの招待客は事前に電話する必要があるでしょう、完全な身元調査を提出し、そして、一度 店に来たなら、支配人とその有能なスタッフがあなたのボディーチェックをし、あなたの携帯電話と、その他の彼らが危険だと考えたものを取り上げるでしょう。 Why the precautions? Is it because their chicken parmesan is so delicious, patrons have been known to storm the kitchen, threatening the life of the cook staff lest they reveal what Hell-demon they blew to get the recipe? Yes, but also because Fortezza Medicea is a maximum security prison. その予防措置は何のためなのか? 彼らのチキン・パルメザンがとても美味で、常連客は台所を攻撃することで知られていて、調理スタッフの人生を脅かしていて、レシピを手にするために地獄の悪魔が襲撃するといけないからだということを彼らが明かしたからなのでしょうか? ええ、何故ならFortezza Mediceaはまた、最高レベルのセキュリティーの監獄でもあるからです。 Not only is it a prison, but the wait staff and cook staff are all convicted inmates. The head chef is doing life for murder, as is the piano player Bruno (Bruno will take no requests. Do not speak to or make eye contact with Bruno). The cooking is accomplished entirely with plastic utensils, for the safety of the customers, and added “casual” feel of the establishment. Why, dining at Fortezze Medicea is just like having a picnic! A picnic with the mafia! そこは監獄であるだけではなく、給仕スタッフと調理スタップは全員が有罪判決を受けた囚人です。 料理長は殺人による終身刑に服している、ピアノ演奏者のブルーノです。 (ブルーノはリクエストを受け付けはしないでしょう。 決してブルーノとしゃべったり、目線を合わせたりしないように) 調理は完全にプラスチックの器具で行われます、顧客の安全のために、そして施設の雰囲気に「カジュアルさ」を加味するために。 なぜ、Fortezze Mediceaでの食事はまるでピクニックに出かけているかのようなのでしょう! マフィアと一緒のピクニック! But not to worry; while you eat, you will at all times be under the hawk-like gaze of 20 prison warders, just waiting for an inevitable violent escape attempt. Will you be taken hostage at (plastic) knife-point, used as a human shield by a convict, or simply gunned down in the cross fire? It all adds to the deliciousness of their signature red wine sauce. けれど心配無用です。あなたが食べている間、あなたは常に不可避である暴力による脱走の企てをただ待っている20名の看守の、鷹のごとき注視の元にあります。 あなたは(プラスチックの)ナイフの刃先で人質に取られ、人間の盾として囚人に利用される、つまり容易く十字砲火の凶弾に倒れる気はありませんか? それはすべて、彼らの特製赤ワインソースの美味しさを増幅させます。 Shanks, Fortezza Medicea, for proving that even killers-for-hire can make an alfredo sauce that’s to die for! ありがとう(*3)、雇われ殺人者であっても、死ぬほど食べたいアルフレイドウ・ソース(*4)を作れるのだと証明するためのFortezza Medicea! #1.“Roppongi” 第一位 「六本木」 The last restaurant on our list is so exclusive, it doesn’t even have a name. 私たちのリストに載っている最後のレストランは、本当に排他的で、名前さえありません。 To eat there costs between two to eight thousand dollars, and you must be a member (to qualify as a member, you must have a yearly income in excess of $175,000…well, in Yen). ここで食事するためには、2000から8000ドルかかりますし、それにあなたは会員にもならなくてはなりません。 (会員としての資格を得るには、年収が175000ドル以上なければいけません…もちろん、円でね) It’s a secretive, controversial club located underground in Tokyo’s fashionable Roppongi District. Where you have sex with your food. 東京の洒落た六本木地区の地下に居を構えている秘密の、論議を巻き起こすクラブです。 食べ物とセックスする場所です。 Playing with your food has never been taken so literally. At the Roppongi club, you’ll get to make love to your choice of a chicken, dog, pig, or goat; male or female. At this point, unless you’ve overstepped your bounds, the animal is still alive, and presumably frisky. 食べ物で本当に おイタをしたことなんて、絶対に経験ないでしょう。 しかし六本木クラブでは、あなたが選んだ鶏や犬、豚、ヤギとセックスできるでしょう。オスとでもメスとでもね。 この時点では、あなたが節度を守れば、動物はまだ生きていて、おそらく元気に跳ね回っているでしょう。 Once the deed is done, you (and your family? Guests? We’re not really sure what you want to do here) retire to the dining area. 一旦、行為をしたら、あなたは(あなたの家族と一緒にでしょうか?あなたの招待客と一緒にでしょうか? 私たちはあなたがここで何をしたいのかが全く解りませんが) 食事場所に退いてください。 In a matter of minutes, you are presented with a delicious meal of roasted whatever-animal-you-just-fucked. The restaurant is not forthcoming with many details, but one imagines, largely for the sake of one’s sanity, that the animal is cleaned out first. ものの数分で、あなたは≪あなたがファックしたばかりの動物の≫、美味な炙り肉を相伴できるでしょう。 このレストランは詳細の多くを公表されていませんが、しかしほとんど私の正気のために私が推測するところでは、その動物は先に一掃されるのでしょう。 Admittedly, this exclusive dining establishment is not for everyone, but if you’re a rich person who has literally exhausted every other human experience (remember, that includes injecting heroin into your eyeball), then why not top off your life of debauchery with a humped dog? ご指摘の通り、富裕層向けのディナーは万人向けに設立されたものではありません。しかしもしあなたが、ありとあらゆる体験(体験の中には、眼球にヘロインを注入することも含まれることを覚えておいてくれ)に完全に食傷した裕福な人間なら、ヤられた犬で道楽人生を締めくくられてはいかがでしょう? As one of the patrons (who wished to remain anonymous) stated, “the appeal of the place just came about because when people have got money and done everything else, they turn towards bestiality.” 常連客の一人(匿名希望)は述べます。「人は金を持って、あらゆる事をやりつくすと、獣姦に走るからここは魅力的なのさ」 We’re on to you, Bill Gates, Donald Trump, J.K. Rowling and Paul McCartney. Watch it. 私たちはあなたのやってることをお見通しですよ、ビル・ゲイツ、ドナルド・トランプ、J.K.ローリング、およびポール・マッカートニー。気をつけて。 ソースロンダリングの経路 #7.Cannibalistic Sushi の経路 (2006/11/08) Weird Asia News "Japanese Banquet of Cannibalism" http //www.weirdasianews.com/2006/11/08/japanese-banquet-of-cannibalism/ ↓ (2007/09/04) Pork Your Pork "Feast Like a Cannibal at the Human Banquet" http //porkyourpork.bestuncensored.com/feast-like-a-cannibal-at-the-human-banquet ↓ (2008/09/11) CRACKED.COM "The 8 Most Terrifying Restaurants from Around the World" - #7. Cannibalistic Sushi http //www.cracked.com/blog/2008/09/11/9-restaurants-designed-to-ruin-your-appetite/ #1.“Roppongi” の経路 実話GON!ナックルズ2007年9月25日号 P60-63 「エロバカ都市伝説」 ↓ (2007/09/17) Mainichi News "The Cook, the Beast, the Vice and its Lover" ↓ (2007/09/17) InventorSpot "New Restaurant Lets you Pork your Pork" http //inventorspot.com/articles/pork_your_pork_6934 http //porkyourpork.bestuncensored.com/pork-your-pork (ここにリダイレクトされている) ↓ (2008/09/11) CRACKED.COM "The 8 Most Terrifying Restaurants from Around the World" - #1. "Roppongi” http //www.cracked.com/blog/2008/09/11/9-restaurants-designed-to-ruin-your-appetite/ 関連ページ The Cook, the Beast, the Vice and its Lover WaiWaiの記事を転載した英語サイト:C